来自 范仲淹诗词翻译 2020-01-09 02:37 的文章

范仲淹的经典诗词及注解

  范仲淹经典诗词 范仲淹 作者简介:(989 年~1052 年)(即太宗端拱二年~皇祐四年) 原名朱说。北宋政治家,文学家,军事家,谥号“文正”。汉族,祖籍陕西彬州(今陕西省咸阳市彬县),生于苏州吴县(今江苏省苏州市)。线)进士,恢 复范姓,后官至参知政事(副宰相),为官清廉,卒溢“文正”,词工写边塞生活,意境开阔, 风格豪放。 《苏幕遮》 碧云天,黄叶地。秋色连波, 波上寒烟翠。山映斜阳天接水, 芳草无情,更在斜阳外。 黯乡魂,追旅思。夜夜除非, 好梦留人睡。明月楼高休独倚, 酒入愁肠,化作相思泪。 【译文】 碧蓝的天空飘着屡屡白 云,金黄的树叶铺满大地。秋 天的景色映进江上的碧波,水 波上笼罩着寒烟一片苍翠。远 山沐浴着夕阳天空连接江水。 岸边的芳草似是无情,又在西 斜的太阳之外。 黯然感伤的他乡之魂,追 逐旅居异地的愁思,每天夜里 除非是关于家乡的美梦才能留人入睡。当明月照射高楼时不要独自依倚。端起酒来洗 涤愁肠,可是都化作相思的眼泪。 《渔家傲秋思》 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。 四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。 浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。 羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。 【今译】 边境上秋天一来风景全异,向衡阳飞去的雁群毫无留恋的情意。 从四面八方传来的边地悲声随着号角响起。重重叠叠的山峰里,长烟 直上落日斜照孤城紧闭。 喝一杯陈酒怀念家乡远隔万里,可是燕然还未刻上平胡的功绩, 回归无法预计。羌人的笛声悠扬,寒霜撒满大地。出征人不能入寐, 将军头发花白,战士洒下眼泪。 【注释】 1、此词为北宋年间流行歌曲,始见于北宋晏殊,因词中有“神仙一曲渔家傲”句,便取“渔家 傲”三字作词名。2、塞下:边地。风景异:指景物与江南一带不同。 3、衡阳雁去的倒文。湖南衡阳县南有回雁峰,相传雁至此不再南飞。 4、边声:马嘶风号之类的边地荒寒肃杀之声。角:军中的号角。 5、嶂:像屏障一样并列的山峰。 霜满地:喻夜深寒重。7、燕然:山名,即今蒙古境内之杭爱山。勒:刻石记功。东汉窦宪追击北匈奴,出塞三千馀里, 至燕然山刻石记功而还。燕然未勒:指边患未平、功业未成。 8、羌管:羌笛。 《御街行》[一首写秋夜离人相思的词] 纷纷坠叶飘香砌。夜寂静,寒声 碎。真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。 年年今夜,月华如练,长是人千里。 愁肠已断无由醉,酒未到,先成 泪。残灯明灭枕头敧,谙尽孤眠滋味。 都来此事,眉间心上,无计相回避。 【注释】 香砌:砌是台阶,因上有落花, 所以称为香砌。 寒声碎:寒风吹动落叶, 发出细碎的声音。 练:素色的绸。 敧:倾斜的样子。 谙:熟悉。 都来:即算来。 《剔银灯》与欧阳公席上分题 昨夜因看蜀志,笑曹操孙权刘备。 用尽机关,徒劳心力,只得三分天地。屈指细寻思,争如 只有中间,些子少年,忍把浮名牵系?一品与千金,问白发、如何回避? 【注释】痴騃;癫狂无知。尪悴;瘦弱焦悴 【今译】昨夜读《三国志》不禁笑曹操孙权刘备,用尽权 谋机巧,只落得三分天下,仔细一想与其这样,还不如象 刘伶,喝他个酩酊大醉。 人活在世界上有多少人能活到百岁。少年时癫狂无 知,老了又瘦弱焦悴。只有中间那一段年轻,怎忍心用来 追求功名利禄。就算是官位一品,富贵百万,试问谁能躲 过老冉冉将至。

声明:本文图片、文章来源于网络,不代表主页之意见及观点,如有侵权,请与我联系删除。转载请注明出处: /fanzhongyanshicifanyi/153.html

标签云